Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el rico | la rica | der Reiche | die Reiche pl.: die Reichen | ||||||
| el imperio | das Reich pl.: die Reiche | ||||||
| el reino | das Reich pl.: die Reiche | ||||||
| congresos de Núremberg [HIST.] | (Nürnberger) Reichsparteitag | ||||||
| la bonanza [INGEN.][MIN.] | reiche Erzader | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [abr.: AIE] [ECOL.] | Internationale Energieagentur (der OECD) [abr.: IEA] | ||||||
| el Tercer Reich alemán [HIST.] | das Dritte Reich | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECNOL.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
| Imperio Carolingio | das Reich Karls des Großen | ||||||
| Sacro Imperio Romano Germánico [HIST.] | Heiliges Römisches Reich | ||||||
| Dieta Imperial [HIST.][POL.] | der Reichstag pl. - des Heilig Römischen Reiches | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rico, rica adj. | reich | ||||||
| abundante adj. m./f. | reich | ||||||
| sobrado, sobrada adj. - rico, abundante | reich | ||||||
| popis adj. inv. [col.] (Lat. Am.: Méx.) | reich | ||||||
| exitosamente adv. | erfolgreich | ||||||
| útilmente adv. | hilfreich | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| opulento, opulenta adj. | sehr reich | ||||||
| sin perjuicio de que ... +subj. especialmente: [JUR.] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la art. - determinado - pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya pron. - de ella | der | die | das ihrige (también: Ihrige) - pl.: die Ihrigen en desuso | ||||||
| ese, esa det. - demostrativo | der, die, das (da) - pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta det. - demostrativo | der, die, das (hier) - pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía pron. - pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (también: Meinige) - pl.: die meinigen en desuso | ||||||
| visto que ... conj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que conj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la art. - determinado - pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - pl.: der | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichdat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| brecha entre ricos y pobres | Kluft zwischen Reichen und Armen | ||||||
| ¡Quién fuese rico! | Reich müsste man sein! | ||||||
| no llegarle a alguien a los talones [fig.] - ser muy inferior | jmdm. nicht das Wasser reichen können [fig.] | ||||||
| no llegarle a alguien a la suela del zapato [fig.] - ser muy inferior | jmdm. nicht das Wasser reichen können [fig.] | ||||||
| no llegarle a alguien a los zancajos [fig.] - ser muy inferior | jmdm. nicht das Wasser reichen können [fig.] | ||||||
| ¡Basta ya! | Es reicht! | ||||||
| ¡Ya está bien! | Es reicht! | ||||||
| hasta donde alcanza la vista | so weit das Auge reicht | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [col.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [col.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [col.] | Die Preise haben sichacus. um Zigfaches verteuert. [col.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
Publicidad
Publicidad






